| Auskunft | Informacion |
| Wie komme ich bitte nach ...? | Por favor, ¿como se va a …? |
| Können Sie mir das auf der Karte zeigen? | ¿Me lo puede enseñar en el mapa? |
| Wie weit ist das? | ¿A que distancia esta? |
| Bitte, ist das die Strasse nach? | Perdon, ¿es la carretera de …? |
| Wie komme ich zur Autobahn nach ...? | ¿Como se va a la autopista de …? |
| Immer geradeaus bis.... Dann links/ rechts abbiegen. | Siempre seguido hasta… Tuerza luego a la izquierda /derecha. |
| Sie sind hier falsch. Sie müssen zurückfahren. | Se ha equivocado de camino. Tiene que volver hasta ... |
| An der Tankstelle | En la gasolinera |
| Wo ist bitte die nächste Tankstelle? | ¿Donde esta la estacion de servicio mas cercana, porfavor? |
| Ich möchte ... Liter. | .... litros de |
| Normalbenzin | Gasolina normal |
| Super | Super |
| Diesel | Diesel |
| Voll, bitte. | Lleno, porfavor |
| Prüfen Sie bitte ... | Quiere comprobar .... |
| …den Ölstand | … el nivel de aceite |
| …das Kühlwasser | … el agua del radiador |
| …den Reifenstand | … la presion de las ruedas |
| Parken | Aparcamiento |
| Ist hier in der Nähe eine Parkmöglichkeit? | Perdón, ¿hay por aquí cerca un aparcamiento? |
| Ist der Parkplatz bewacht? | ¿Es un estacionamiento vigilado? |
| Kann ich den Wagen hier abstellen? | ¿Puedo dejar el coche aqui? |
| Haben Sie noch einen Platz frei? | ¿Hay todavia un aparcamiento? |
| Wir sind leider voll besetzt. | Lo siento, esta todo completo/ ocupado. |
| Wie lange kann ich hier parken? | ¿Cuanto tiempo se puede aparcar aqui? |
| Wie hoch ist die Parkgebühr pro Stunde/ Tag/ Nacht? | ¿Cual es el precio del aparcamiento por una hora/ un dia/ una noche? |
| Ist das Parkhaus die ganze Nach geöffnet? | ¿Esta abierto el aparcamiento toda la noche? |
| Eine Panne | Una averia |
| Ich habe eine Panne. | Tengo una averia. |
| Würden Sie bitte den Pannedienst anrufen? | ¿Podria llamar al servicio de ayuda en carretera? |
| Meine Autonummer ist.... | La matricula de mi coche es .... |
| Würden Sie mir bitte einen Mechaniker/ Abschleppwagen schicken? | ¿Pueden ustedes enviarme un mecanico/ un coche- grua? |
| Können Sie mir mit Benzin aushelfen? | ¿Puede usted darme un poco de gasolina porfavor? |
| Könnten Sie mir beim Reifenwechsel helfen? | ¿Podria usted ayudarme a cambiar la rueda? |
| Verkehrsunfall | Un accidente de carretera |
| Es ist ein Unfall passiert. | Ha habido un accidente. |
| Rufen Sie bitte schnell einen Arzt/ Polizei/ Feuerwehr. | Llame enseguida a un medico/ la policia/ los bomberos. |
| Können Sie sich um die Verletzten kümmern? | ¿Podría ocuparse de los heridos? |
| Haben Sie Verbandszeug? | ¿Tiene usted botiquín de urgencia? |
| Es war meien Schuld. | Ha sido por culpa mia. |
| Geben Sie mir bitte Ihren Namen und Ihre Anschrift/ Ihre Versicherung. | ¿Puede usted darme su nombre y direccion/ el nombre y direccion de su compania de seguro? |
| Autovermietung |
Alquiler de automoviles |
| Ich möchte einen Wagen mieten. | Quisiera alquilar un coche. |
| Wie hoc ist die Tages-/ Wochenpauschale? | Que tarifa se paga por un dia/ por una semana? |
| Wie viel verlangen Sie pro gefahrene km? | ¿Cuanto se paga por cada kilometro de recorrido? |
| Wie viel muss ich als Kaution hinlegen? | ¿A cuanto asciende la fianza? |
| Darf ich Ihren Führerschein sehen? | ¿Puedo ver su carnet de conducir? |
| Kann ich den Wagen gleich mitnehmen? | ¿Puedo llevarme ahora mismo el coche? |